Prevod od "in un sol" do Srpski

Prevodi:

jednim

Kako koristiti "in un sol" u rečenicama:

E uno di queste persone, uno di questi giorni ti mangerà in un sol boccone.
I neko od njih, æe jednog dana da te pregazi.
Ha la barba quel signore e loro, ridendo, in un sol momento gli radono a zero il mento.
Бољар је некада имао и браду. Церио се и кезио, па су га обријали на суво.
I monaci consigliano di berlo in un sol sorso.
Rekli su da sve morate popiti odjedanput ako želite da djeluje.
Tutti i Chi stavano facendo dolci sogni senza sgomento... quando alla prima casetta lui giunse in un sol momento.
Svaki Ko sanjao je, slatke snove bez problema kada došao je do prve kućice na trgu.
Oltre a mangiare il raccolto in un sol balzo, cos'altro posso fare?
Pored toga što jedu useve, šta još rade!
"Sono timido, quindi... ti prego, mandami giù in un sol boccone."
Tako sam stidljiva... Molim te pojedi me odmah.
La maggior parte dei cacciatori che varcano quella porta Pensano di potermi mangiare in un sol boccone, Pizza, un po' di birre, e approfittano subito della situazione.
Veæina lovaca koja uðe na ta vrata, misle da mi se mogu uvuæi u hlaèe samo sa pizzom, par piva i A stranom albuma "Zeppelin 4".
Percio' decisi di rimuovere quel cancro in un sol colpo.
Zato sam odluèio da jednim potezom uklonim rak.
Lei ha perso la sua virilita' e la sua religione in un sol colpo, oppure in prigione ha sviluppato gusti alternativi?
Izgubili ste vašu hrabrost i veru, sve u jednom potezu. Ili šta? Je li boravak u zatvoru samo proširio vaš ukus?
Tagliando i fondi delle barche in un sol colpo.
Sasekli bismo im keš u korenu.
E dopo l'operazione, puoi sbranare l'intero pacchetto in un sol boccone.
A nakon operacije, možeš pojesti cijeli paket u jednom zalogaju.
Non possiamo semplicemente permetterci di perdere cosi' tanta gente in un sol colpo.
A onda pošalji vojnike da dovedu i ostale.
Non si invade un paese in un sol colpo.
Ne napada se cela zemlja od jednom.
Certo, cosi' risolveremo il problema delle prove e dei testimoni in un sol colpo.
To bi se pobrinulo za sve te papire i za svjedoke.
Le signore sono gia' state turbate abbastanza in un sol giorno.
Dame su imale dovoljno šokova za jedan dan.
La mia intera vita... completamente stravolta in un sol giorno.
Bože, u samo jednom danu cijeli mi se život strovalio u ponor.
Cosi' andra' finche' non raggiungerete la maggiore eta' e riceverete la vostra fortuna, che potrete conservare con cura per il futuro oppure dilapidare in un sol mese.
To æe se nastaviti dok ne budeš punoljetan i dobiješ bogatstvo. Moæi æeš ga èuvati za stare dane ili sve spiskati u mjesec dana.
Ti inghiottiro' in un sol boccone, piccolino...
Има да ти прогутам твој цео... сине!
Potrebbe mangiarti in un sol boccone in un batter d'occhio.
Progutaæete celu, a da ne trepneš.
Ebbene, per l'amore del mio rango, e per onore del mio sangue, se lo uccido in un sol colpo, non commettero' peccato!
Sada, od strane štita i cast moje krvi, Da ga udari mrtav, sam ga držati ne greh.
Ora, al massimo, puoi vedere qualche zoticone che cerca di ingoiare una gallina dei ghiacci in un sol boccone.
Sada je samo šansa da gledaš nekog seljaka kako pokušava da stavi celu arktièku kokošku u usta.
No, i serpenti ti mangiano in un sol boccone.
Ма не. Змије те целог прогутају.
Finche' non arrivo' Alessandro Magno e lo taglio' in due... in un sol colpo.
Dok nije došao Aleksandar Veliki i prerezao ga... jednim udarcem.
Gli uomini che combattono nelle fosse lo mangeranno in un sol boccone.
Oni koji se bore u mirinskim rupama ima živog da ga progutaju.
Ha dichiarato di aver steso Wolfe in un sol colpo.
U njezinim riječima, ona je izvadila Wolfe s jednim udarcem.
Il nostro mondo potrebbe cambiare in un sol colpo!
Slutim da se naši svetovi mogu promeniti uz prasak.
"Se si elimina la giustizia" diceva Adam Smith, padre del capitalismo, "l'immenso tessuto della società umana si sbriciolerà in un sol momento."
„Ako se pravda ukloni“, rekao je Adam Smit, otac kapitalizma, „veliko, neizmerno tkivo ljudskog društva se mora u trenutku raspasti na atome.“
Lo stesso per gli albatros di Laysan che a volte attraversano tutto l'oceano in un sol viaggio, per arrivare nelle stesse zone dove si radunano i tonni.
Исто се дешава и са ”Лејсан” врстом албатроса које некада путују преко читавог океана до истих зона које користе туне.
finché si sarà placata contro di te la collera di tuo fratello e si sarà dimenticato di quello che gli hai fatto. Allora io manderò a prenderti di là. Perché dovrei venir privata di voi due in un sol giorno?
Dokle se gnev brata tvog odvrati od tebe, te zaboravi šta si mu učinio; a onda ću ja poslati da te dovedu odande. Zašto bih ostala bez obojice vas u jedan dan?
Abisài disse a Davide: «Oggi Dio ti ha messo nelle mani il tuo nemico. Lascia dunque che io l'inchiodi a terra con la lancia in un sol colpo e non aggiungerò il secondo
Tada reče Avisaj Davidu: Danas ti dade Bog neprijatelja tvog u ruke; zato sada da ga probodem kopljem za zemlju jedanput, neću više.
Ma ti accadranno queste due cose, d'improvviso, in un sol giorno; perdita dei figli e vedovanza piomberanno su di te, nonostante la moltitudine delle tue magie, la forza dei tuoi molti scongiuri
To će ti oboje doći ujedanput, u isti dan, da osirotiš i obudoviš, doći će ti potpuno, radi mnoštva čini tvojih i radi velike sile čaranja tvog.
Ecco la pietra che io pongo davanti a Giosuè: sette occhi sono su quest'unica pietra; io stesso inciderò la sua iscrizione - oracolo del Signore degli eserciti - e rimuoverò in un sol giorno l'iniquità da questo paese
Jer gle, kamen koji metnuh pred Isusa na tom je jednom kamenu sedam očiju; gle, ja ću ga otesati, govori Gospod nad vojskama, i uzeću bezakonje te zemlje u jedan dan.
1.0342388153076s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?